2

I've been watching the popular TV series 'Shine on Me' 《骄阳似我》recently.

In the drama, the female lead falls from the second floor and is saved by the male lead. Later, she sends him a text message that says, '昨天谢谢你!'

This sentence is concise, interesting, and probably not difficult to understand, but 'Thank you yesterday!' might not be right.

What is its grammatical structure?

2 Answers 2

4

昨天谢谢你 means: "thank you for yesterday"

昨天 (yesterday) is the topic

谢谢你 (thank you) is the comment

[Topic] + [comment/ opinion] is a common sentence structure.

Similarly:

In "新年沒有什麼地方去" 新年 is the topic, 沒有什麼地方去 is the comment. You can't say 新年 itself has nowhere particular to go. It is the omitted subject has nowhere particular to go

昨天谢谢你 actually means 昨天的事,我要谢谢你

1
  • Very instructive. Commented 21 hours ago
0

The damsel prefers choice 2., concised of course!

Thank you for saving me yesterday! (My knight in shining armour!)

  1. 谢谢你昨天救了我!(我心目中的白马王子!)
  2. 昨天谢谢你救了我!(我心目中的白马王子!)
2
  • Are you also the fan? Commented 21 hours ago
  • No, I am afraid not, watching TV makes me fall asleep very quickly! Commented 4 hours ago

Start asking to get answers

Find the answer to your question by asking.

Ask question

Explore related questions

See similar questions with these tags.