Questions fréquentes sur LinkedIn Learning : utilisation des sous-titres sur LinkedIn Learning

Dernière mise à jour : il y a 8 mois

LinkedIn Learning propose une fonctionnalité de sous-titrage disponible dans 46 langues traduites automatiquement et plus de 10 000 cours dans la médiathèque en anglais.

LinkedIn Learning propose 13 médiathèques de langues sous-titrées, présentées (ou doublées) dans la langue maternelle spécifiée avec une interface utilisateur traduite, offrant aux apprenants la possibilité de rechercher, de parcourir et de visualiser des cours avec des sous-titres traduits automatiquement dans leur langue maternelle ou préférée. Les médiathèques sous-titrées comprennent les langues suivantes :

  • Anglais
  • Allemand
  • Espagnol
  • français
  • Portugais
  • Japonais
  • Chinois (simplifié)
  • Néerlandais
  • Italien
  • Turc
  • Polonais
  • Coréen
  • Indonésien

Plus de 3 000 cours en anglais comportent des sous-titres traduits automatiquement en indonésien et la médiathèque en coréen comprend 100 cours avec des sous-titres traduits par un professionnel.

Consultez les questions fréquentes suivantes pour en savoir plus sur les options de sous-titrage dans un cours LinkedIn Learning.

Pour les apprenants

Pour les administrateurs d’entreprise

Tâche connexe

En savoir plus

Ces informations ont été partiellement traduites de manière automatique. Aidez-nous à améliorer nos services en notant la qualité de la traduction et l’utilité de la réponse.