Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

Required fields*

7
  • 5
    The extra element of temptation probably lies in the name as well. In Turkish, it is not called delight, wonder or perfection. The literal translation is "mouthful", so watching the Turkish translation did not really gave me a magical feeling. Also, "aslan" literally means lion in Turkish, meaning there might be even a deeper meaning to choice of Turkish delight. Commented Apr 14, 2018 at 11:42
  • 5
    Were "other flavor" Turkish Delights commonly known in England at the time, or just the rose kind? I've always found the rose ones okay, but underwhelming — but lemon, strawberry, or mint ones are a treat. Commented Apr 15, 2018 at 2:47
  • 72
    Also remember that he was English, so you have to compare it to English food, not food in general. :-) Commented Apr 16, 2018 at 14:28
  • 8
    Hey @T.E.D.! Stop waling on our fish & chips, toad-in-the-hole and spotted dick! Commented Apr 17, 2018 at 11:22
  • 2
    It also makes for a very nice picture, covered in powdery white sugar, corresponding to the ice queen. Commented Apr 17, 2018 at 14:10