Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

Required fields*

4
  • Thank you for addressing the personification! And, thank you also for the Deuteronomy reference.(that reference says "the word" rather than "the law"...and the passage in question refers to word of faith and word of God...which includes the law...so could it be also be correct that "it" here refers back to "word of faith"?) Commented yesterday
  • 1
    @Don The Greek translation of Deuteronomy 30:14 uses rhema as does Paul throughout the passage. In Romans, faith is written as genitive, righteousness is nominative. That means righteousness is the subject, not faith. It is not righteousness of Law which speaks. It is righteousness of faith. English translations add "it" to the verb λέγει in 10:8. A literal rendering would begin with the rhetorical, but what says, "near to you the rhema is..." "It" is added, but the answer is Moses in Deuteronomy 30:14. Moses does not use "faith" anywhere in the passage in Deuteronomy.... Commented yesterday
  • 1
    ... "faith" does not speak in Romans 10. The person who has faith speaks. Paul speaks by faith of the faith 10:14. The believer is made righteous by speaking of their faith, Lord Jesus believing in the heart God raised Him from the dead. The word believing is the verb pisteuō which comes from the noun pistis (faith). The condition of faith produces the action of believing which is evidenced by speaking, "Lord Jesus" while believing in the heart God raised Him from the dead. Commented yesterday
  • The additional information is very pertinent, @RevelationLad! +1 Thank you! Commented 13 hours ago