Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

Required fields*

4
  • 2
    Another version from algerian arabic we use is: 'Mr X, may God's have mercy for him, did..' 'الله يرحمو' Commented Sep 17, 2014 at 8:52
  • 1
    @whitelettersandblankspaces, it's just "rest in peace" Commented Sep 17, 2014 at 9:50
  • 1
    Off-topic, but إن شاءالله‎ is typically romanized as Insha'Allah or Inshallah. Commented Sep 17, 2014 at 15:02
  • 6
    Not an answer to this question, but in Hebrew the common phrase is "zichrono l'vracha", which means "may his memory be a blessing". Commented Sep 17, 2014 at 19:15