Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

Required fields*

2
  • 4
    I'm a native AmE speaker and I have some experience with both Spanish and Italian, where double-consonants are different from single-consonants (Spanish makes them last longer, while Italian separates them as distinctly attached to the surrounding syllables). I definitely don't make any distinction between the English "r" and "rr", whether in duration or "double-flapping" and learning both the Spanish r/rr distinction and the Italian g/gg distinction was learning something new for me. Commented Feb 7, 2018 at 17:40
  • Example 1 is an American speaker (rhotic). Example 2 the accent is defintely a british (non-rhotic) speaker, but is not typical of any region: the speaker may have received voice training. Example 3 is definitely a British (non-rhotic) speaker. In my opinion, example 3 is a single R, example 1 is a marginal double, and example 2 is a forced (and unnatural) double R, like the one in my third example Commented Feb 10, 2018 at 6:29